Saturday 20 March 2010

OUT TO LUNCH

Sometimes you find great  places for lunch - and here I am in a sweet pub in Betsw-y-Coed.  
And yes, it's in Wales - because where else would you find somewhere with such an unpronouncable name?


Zoom into the meal itself - which was delicious - simple and locally sourced.  I recommend you visit Snowdonia very soon - it has some amazing restaurants as well as some of the most beautiful mountains in the world.

Any idea what meat might be lurking there?  
A clue:  we sing about it at Christmas time.

11 comments:

  1. So fascinating to pronounce “Betws-y-Coed” (charming name for “Prayer house in the wood”) – and I’ve always considered Welsh language very interesting.

    Reminds me of fictional languages in the fantasy works of J.R.R Tolkien spoken by the Elves! - (err… well, more or less). However nothing seems so unpronounceable until you try to spell… “zemletrjacenie” – no, it’s not a strange kind of headache, but “earthquake” in Russian!
    And it’s even transliterated from Cyrillic alphabet…

    Food seems delicious! Do you think it could be a dreadful risk cooking it at home as well?!
    x

    ReplyDelete
  2. I'm off to B-Y-C next week. Where was this lovely meal eaten - I think I'll take the DH there - after all we are on our honeymoon. Caroline x

    ReplyDelete
  3. I'd forgotten you spoke Russian, Michela (am seriously impressed - since I struggle to do an hour's French every day!).
    No risk cooking this particular dish (which I notice you haven't had a stab at guessing!).

    And Caroline - I will find out the name of the restaurant and post it here - it's a gorgeous Tardis of a place - looks minute from the outside but has lovely rooms within. A fire. Beams. The works - and perfect for a honeymoon!

    ReplyDelete
  4. Looks delicious and large! Did you eat it all Sharon? Not sure what it is though.
    Michela, Welsh is a very interesting language and I have spent many years learning it, having married a Welshman.
    Enjoy your honeymoon Caroline.

    ReplyDelete
  5. Rachael – I’m sure it’s a wonderful language to learn and to speak.
    Speaking foreign languages is my greatest passion and I’ve been studying English, French, Spanish and Russian for many years.
    Now that University years are over I’m thinking of learning a new language as a self-taught – I’m still deciding between Chinese/Japanese or Hungarian, Czech, Polish or something like that.
    Eastern Europe is so fascinating.
    Lucky you that your husband is a Welsh native speaker! :)

    ReplyDelete
  6. Caroline, the restaurant (actually, a "coaching inn") is called Ty Gwyn - which sounds a bit like a martial art. You can find it on:
    www.tygwynhotel.co.uk

    Still nobody has guessed the main component of the dish - despite my clue!

    ReplyDelete
  7. Hi Sharon - thank's for this. "Ty Gwyn" translated is "White House". I'm definately going to have a meal there the food looks fantastic. Caroline x p.s thanks Rachael! p.p.s just for fun guess what "Ty Bach" is in Welsh - literal meaning "Small House"? Any idea? Yes/No? Well it's the toilet! Welsh is such a great language!

    ReplyDelete
  8. Me again. Walking the dogs it came to me - is it "partridge" that you were eating? Caroline x

    ReplyDelete
  9. Congratulations, Caroline - c'est ca! Let me have your email address and I'll send you a book.

    ReplyDelete
  10. Oh thanks Sharon! Email winging it's way to you now! Caroline x

    ReplyDelete
  11. Just to anwer Caroline's question. Ty bach, is indeed translated as little house, but when used it means the loo!!
    So Sharon, there is a pear tree without its partridge now. Well done Caroline.

    ReplyDelete